jeudi, 31 mai 2018
Qui a peur du texte ? (Nnedi Okorafor)
Nnedi Okorafor parle beaucoup ces temps-ci, sur Facebook, de la traduction française de Who Fears Death. Il se trouve que cette traduction est absolument exécrable : contresens, incohérences, choix à la limite du racisme, style de roman à deux balles des années 60...
Je le lui ai signalé par mail il y a quelques mois. Silence.
Je l'ai indiqué en commentaire sur son mur FB, car cela explique, à mon avis, les problèmes de réception du livre par le lectorat français qu'elle évoque. Suppression immédiate du commentaire.
Nous voici donc face au cas d'une écrivaine (excellente, je ne retire rien de ce que j'ai déjà dit) qui est contente qu'un de ses livres soit massacré, du moment que le pognon rentre.
Je le redis donc ici, sur mon mur : lisez Nnedi Okorafor mais surtout pas en français.
06:22 Publié dans Affres extatiques | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.