mardi, 20 mars 2012
Biais
« Si l’on suppose que Brecht a travaillé à partir de cette traduction, cela signifie qu’il a trouvé ses phrases dans la traduction allemande de la traduction anglaise de la pièce japonaise, et ses lecteurs retrouvent Brecht dans la traduction allemande de la traduction finnoise de la pièce allemande. »
(Yoko Tawada. Journal des jours tremblants,
traduit de l’allemand par Bernard Banoun. Verdier, 2012, p. 71)
14:34 Publié dans Questions, parenthèses, omissions | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.