lundi, 17 novembre 2014
De Gadsby à Perec
Gutenberg vient de publier la version numérisée de Gadsby, roman écrit entièrement sans "e", plus de vingt ans avant La Disparition de Perec. Je l'avais acheté et lu il y a quelques années, et trouvé ça tout de même très inférieur à Perec.
Christine Brooke-Rose's novels have been on my list for eons, but I still haven't made up my mind.
Il paraît qu'il y a quatre traductions anglaises de La Disparition — je n'avais eu vent, jusqu'ici que de deux. (En attendant, je faux à abattre les différents taillis dans lesquels je me suis fourré.)
Jeudi, je m'en allais mitonner une soupe de la dernière pluie.
Il n'est rien arrivé, pas même dans les branches. ▬·▬ Je n'ai rien encouru.
21:15 Publié dans Chèvre, aucun risque, Translatology Snippets, WAW | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.