Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 22 juin 2025

22062025

Screenshot_20250622-221445_Samsung Internet.jpg

 

 

Une des choses suprêmement agaçantes avec Facebook, quand on consulte le réseau social sur téléphone, est qu’on ne peut pas désactiver la traduction automatique. Cette évolution désastreuse, qui risque de me pousser à ne plus consulter FB que sur ordinateur, a tout de même fait apparaître aujourd’hui un fail particulièrement savoureux.

 

En effet, outre le fait que le logiciel de traduction automatique (mauvais : est-ce Bing ou Reverso ? je ne crois pas que Google Translate ou DeepL ferait ce genre d’erreurs) n’arrive pas à traduire différemment les dyades fireman/firefighter et fisherman/fisherfighter (or, c’est là toute la blague), il se vautre allègrement pour les deux autres… et surtout, chose qui pourrait passer inaperçue, il traduit « gender neutral guide » par guide neutre pour le sexe.

 

Écrire un commentaire