Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

jeudi, 04 avril 2013

OSL : L'Oreiller du tatou

Dans le cadre, tout à fait peu cadré, de mes divers albums de limericks, je propose aujourd'hui une traduction française. L'original, qui est extrait du Jingle Book de Carolyn Wells (1901), se trouve ici, avec illustration d'origine.

 

Un tatou, satanée bestiole,

Un jour se fit une cabane sous un saule.

Et puis ce loustic

Prit un porc-épic

Comme oreiller – mais quel mariole !

 

Les commentaires sont fermés.