vendredi, 22 octobre 2010
Colons, carons
She would not say of anyone in the world now that they were this or were that. She felt very young; at the same time unspeakably aged. She sliced like a knife through everything; at the same time was outside, looking on.
----------------------------------
He drove past the flagpole with the banging halyard. The wind was banging the halyard against the pole and it made him weak somehow, the repeated meaning of this noise.
13:37 Publié dans Corps, elle absente, Ex abrupto, Lect(o)ures | Lien permanent | Commentaires (1)
Commentaires
Musing among the vegetables?
Écrit par : Anne-Gaëlle | dimanche, 24 octobre 2010
Les commentaires sont fermés.