Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

samedi, 03 janvier 2026

Caracas

France Info ce matin qui continuait de parler de l’incendie tragique en Suisse en une, et cinq fois plus longtemps, que de l’agression militaire états-unienne au Vénézuela... Bien sûr, quarante morts et une centaine de grands brûlés dans une station de ski, c’est un fait divers important, mais ça reste un fait divers. L’ingérence néo-coloniale états-unienne dans un des rares pays marxistes du continent – quoiqu’on pense, et il y a bien des choses négatives à en dire, du régime de Maduro –, ce dans la foulée des déclarations de la Prix Nobel de la Paix réclamant l’intervention militaire (le prix 2025 restera dans les annales comme l’un des plus scandaleusement antinomiques) et après des dizaines de bombardements d’embarcations de pêcheurs dans les eaux territoriales de nations caribéennes souveraines*, c’est gravissime.

Entre ça et le grand-guignol médiatique autour de la saison 5 de Stranger Things, on pourra dire qu’on a été bien anesthésié·es face à la mise en place de dictatures fascistes.

 

 

* au moins 110 morts, selon la BBC 

 

vendredi, 02 janvier 2026

Morilles et myrtilles

Réveillé à quatre heures par le chauffage qui se relance, alors qu’il est programmé à 16°5 en mode nuit (c’est dire si ça caille en ce moment), je me lève, me fais ma mug de café sans laquelle aucun démarrage n’est possible, m’assieds au bureau. J’ai forcé le chauffage pour qu’il ne s’arrête que lorsque la température atteindrait 17°5 au salon ; penser à redescendre le radiateur à bain d’huile de la chambre d’A*. Il y a quelques semaines j’ai bazardé mon fauteuil de bureau et l’ai remplacé par une des six chaises de la salle à manger – nous n’en avons que quatre en permanence – de sorte que je n’ai plus mal au dos au bout de quelques heures.

 

Hier il faisait un temps splendide, froid mais ensoleillé, pour une première promenade dans le quartier de la cathédrale et sur les bords de Loire, du quartier Blanqui au pont Wilson ; le chemin était presque désert, ce qui est inhabituel. Le matin, en traînassant au pieu, j’avais noté le passage suivant du roman de Miss Islande d’Auđur Ava Ólafsdóttir :

Il m’a demandé comment étaient les cadres, en ajoutant que beaucoup de tableaux sont gâchés par l'encadrement. Je lui ai décrit les nôtres et il était satisfait. Je lui ai dit que j’habitais dans un appartement en sous-sol au numéro 12 de la rue Kjartansgata, qu’on n'y voit pas le soleil cinq mois durant, mais que la lumière de ses toiles me sauvait car elle illuminait le salon. Il était heureux de l’entendre. J'aurais voulu dire qu’elle illuminait ma vie, mais j’avais trop peur d'éclater en sanglots. Quand il a dit que le blanc était la couleur la plus difficile à maîtriser parce qu’elle est tellement fragile, j’ai dû tourner la tête pour essuyer une larme. Il dit de si belles choses, Hekla. Il m’a dit qu'il était malheureusement à court de café, mais qu’en contrepartie il allait me confier un autre secret, à savoir sous le blanc, il y a du vert.

(Traduction Éric Boury. Zulma, 2019, p. 142)

 

l-amour-qu-il-nous-reste-6929b878d8730046401917.jpgHier soir, en finissant de lire ce roman, j’ai publié cette citation sur Facebook ; elle a reçu quatre “likes”, ce qui est beaucoup pour ce genre de billet. C’était encore une journée islandaise, vu que nous étions allés voir au cinéma L’amour qu’il nous reste de Hlynur Pálmason. Le film est un peu long. Même si la façon de raconter la vie de cette famille au fil des quatre saisons d’une année est très astucieuse, et même si la façon dont les éléments fantastiques s’insèrent dans un récit réaliste est également habile, on a l’impression que le cinéaste se perd un peu dans son histoire. Les plans sont souvent très beaux, et la représentation du travail de la mère artiste très stimulante aussi. Claire a trouvé qu’on ne voyait pas assez les paysages islandais ; disons qu’on voit bien la vue sur les îlots depuis l’aire où les jumeaux ont installé le mât avec l’épouvantail, mais aussi les sites de moyenne montagne où la famille va cueillir morilles et myrtilles.

Le réalisateur se prénomme Hlynur ; ce mot signifie érable en islandais, ce que je sais car l’ami du père d’Alba, dans Éden d’Auđur Ava Ólafsdóttir, prétend être le premier à avoir porté ce nom. Par ailleurs, comme les acteurices jouant les rôles d’Ída, Grímur et Þorgils sont ainsi prénommés et comme iels sont respectivement Hlynsdóttir et Hlynsson, je me suis demandé, sans parvenir à trouver l’information, s’iels étaient les enfants du cinéaste. Ça n’a aucune importance, bien entendu.

Sinon, j’ai appris que le film avait reçu la Palme Dog au festival de Cannes, et par là même l’existence de ce prix qui récompense « la meilleure performance canine sur grand écran ». De fait, le chien Panda joue très bien, lui aussi ; il avait déjà été récompensé en 2021 pour sa performance dans un autre film islandais, Dýrið de Valdimar Johansson.

 

___________________________

 

P.S. : ne parvenant pas à publier un commentaire sur mon propre blog (?), je réponds ici à Catherine, qui a indiqué hier que le journaliste Martin Chilton, dont j’avais dénoncé les choix très anglocentrés, faisait de surcroît un contresens sur la citation de Jane Austen. En effet, et je voulais ajouter que l’œuvre de Jane Austen fait depuis plusieurs décennies l’objet d’un contresens généralisé, en mode girlie-gnangnan. Ce malentendu autour de Jane Austen m’en a d’ailleurs rendu la lecture presque impossible, alors que j’avais adoré autrefois Emma et Mansfield Park.

 

04:57 Publié dans 2026, Tographe | Lien permanent | Commentaires (0)

jeudi, 01 janvier 2026

Horlaïté

Voici donc une nouvelle année, dont il est à craindre – et je suis à la fois confus et sans remords de commencer ainsi ce nouvel album – qu’elle soit encore pire que la précédente question fascisation et déni du désastre climatique. Et, pour m’en tenir à mon petit nombril, au moins pour le moment, je compte publier ici un billet chaque jour, mais en donnant à ces notules des titres qui ne soient pas chiffrés/datés (le système de l’année dernière m’était vite sorti par les yeux, quoique j’aie persévéré), tout en me lançant dans un autre projet sur l’autre site, la publication de 7x52 textes, c’est-à-dire sept séries correspondant à sept « livres » différents, un pour chaque jour de la semaine ; je n’explique pas pour le moment quelles sont ces « séries », ni à quoi elles correspondent, car cela devrait devenir évident dans les prochains jours.

Grand soleil ce matin ; après être rentrés de Fondettes un peu avant 3 h du matin, nous avons dormi jusqu’à 9 h 20 – première (et dernière ?) grasse matinée de 2026 – avant de traînasser au lit jusqu’à 11 h et quelques, plongés dans nos oreillers et nos livres. Claire, qui manie à merveille l’euphémisme à la mode Instagram, préfère slow life à ma proposition de désigner cela comme feignasserie. Nous nous sommes bien rattrapés avec une petite heure de ménage, ainsi qu’à étendre deux lessives ; la routine reprend.

 

Claire m’a demandé comment je traduirais Stranger Things ; il m’est évidemment difficile de répondre, étant donné que je n’ai pas regardé la série – contrairement à elle, qui a binge-watché la saison 2 entre le 29 et le 31 décembre, et qui essaie de ne pas se spoiler la suite avec les milliards de publications qui inondent la Toile – et aussi car, cela mérite d’être noté, cette série semble faire exception à la règle canadienne, le Canada ayant apparemment diffusé la série sous son titre anglais (!). Pour botter en touche tout en lui proposant une traduction qui garde le double sens (choses plus étranges / choses relevant d’une entité non-humaine), je lui ai suggéré comme titre français : Horlaïté.